RAGÎNGIS m Ragingis E 651: Hirsch / deer
RAGS       Ragis E 705: Horn / horn
RAGÛSTÂ Ragusto E 552: Schröpfkopf / cupping-horn
RÂIBAN aj n (av) Roaban E 467: gestreift, bunt / striped (stripy), speckled
RÂISTAN n Raystopelk ON VM: Moosbruch / swamp (with brushwood)
RÂKS       Rokis E 584: Krebs / crayfish
RÂMAWÂ Romow DK: Romowe / Romowe sanctuary
RÂMAWAN n Romow DK VM: heiliger Wald / sacred forest
RAMESTUWÊ Romestue E 532: Barte / wide-bladed axe
RÂMS aj   Râms 87: demütig (fromm), fromm, sittlich / meek

RÂNGTWEÎ Rânctwei 33: stehlen / steal

RÂNGUNS > Rângtweî pc pt ac nom sg m ranguns 67
RÂNKÂ   ranco Gr: Hand / hand
RÂNKAN > Rânkâ acc sg rânkan 97

RÂNKANS > Rânkâ acc pl rânkans 79

RAPENÂ  Rapeno E 435: Stute (jung und schwarz) / mare (young and black)
RAPÎS       Rapis E 563: Rapfen / Caspian asp, Aral asp
RAPLÊS nom pl f Raples E 520: Zange / tongs, pliers
RAPS         Rapa E 2 VM: Gönner, Vormund, Engel (Schutzengel), Schutzengel / guardian,                      guardian angel
RATÎNZÎS Ratinsis E 368, 540: Kette / chain
RAÛGUS, gen RAÛGAS Raugus E 691: Gärstoff (Kälberlab) / ferment (of calf's stomach)
RAWAS, gen RAWAS Rawys E 31: Graben / ditch

RÊDÂ        Redo E 240: Furche / furrow
REDAN aj acc sg reddau 69: falschen / deceptive, false (deceptive)
REDAWÎNGI av reddewingi 3320: falsch / deceptively
REDI av    reddi II 5: falsch / deceptively

REDISKAÎ aj dat sg f reddisku 3310 MK: falscher / deceptive

RÊIDE av  reide 29: gern / willingly

RÊIDEWÂISINÊJS no Reidewaisines 87: gasrfreundlich / hospitable
REÎSS       Buccareisis E 593 VM: Nuß / nut
RÊIZAN acc  reisan 69: Mal / time (turn), turn (time)

REKENAÛSNAN acc reckenausnan 89: Abrechnung, Rechenschaft / account
REKENAÛTWEÎ reckenausnan 89 MK: abrechnen / reckon with (settle accounts)
RÊKEWÎNGIS aj (ni)rîgewings 87: zänkisch / shrewish
RÊKTWEÎ  rîgewings 87 VM: hadern / to have a row, to quarrel (with)
RÊPJAÎTÊ ip 2 pl rîpaiti 89: folgen / follow
RÊPÎNTIN > Rêpjaîtê pc ps ac acc sg rîpintin 85
RÊPÎNTINJAN > Rêpîntin pnl rîpintinton 83
RETENÎKAN acc Retenîkan 63: Heiland / Saviour

RETÎWENISKAN aj acc sg Rettîweniskan 87: rettenden / salutary
RETÎWÎNGISKAN aj acc sg rettîwingiskan 121: rettenden / salutary

RÎKAÛITÊ > Rîkaûjâ ip 2 pl rikauite 107
RÎKAÛJÂ ps 3 rickawie 43: herrscht, regiert / reigns, rules, governs

RÎKAÛSNAN aj rickaûsnan 53: Leitung, Führung, Herrschaft / reign, government,                     governing, ruling (governing)
RÎKÊ Rîki 113: Reich/ kingdom, realm

RÎKEN > Rîkê acc rîkin 43

RÎKIJÂI > Rîkîs nom pl Rikijai 95
RÎKIJAN > Rîkîs acc sg Rikijan 29

RÎKIJANS > Rîkîs acc pl Rikijans 31

RÎKIJAS > Rîkîs gen sg Rikijas 73

RÎKIJISKÂ aj nom sg f Rikijiskai 103: herrliche/ excellent
RÎKÎJIWISKAN acc Rikijwiskan 65: Herrlichkeit / majesty

RÎKÎS nom sg m Rikis E 404: Herr / lord

RÎKLÎS Riclis E 205: Dachboden / loft

RITÎZNAN n Rikisnan E 107 RT: Rücken/ back (of the body)
RÎNDÂ     Rindo E 227: Krippe, Trog (Futterkrippe) / crib (for fodder)

RÎSTÊ       Riste E 639: Rute / birch (switch), switch (rod)

RUGIS m  Rugis E 258: Roggen / rye

RÛGTAN DADAN n Ructandadan E 690: Sauermilch / sour milk
RÛGTS aj Ructandadan E 690 drv: sauer / sour
RÛKÂI nom pl m Rûkai 53: Kleider / clothes (dress), dress (clothes), garments
RÛKANS > Rûkâi acc pl rûkans 41
RÛNDÎLS, gen RÛNDILAS rundijls 87: Säufer, Trunkenbold / drunkard
RUSAS > Russ gen sg russas 85
RUSS Russis E 429: Roß / horse